Программа направлена на формирование компетенций в соответствии с трудовыми функциями переводчика художественной литературы. Обучающийся будет способен проводить лингвистический инжиниринг в области переводоведения, о\редактуру переведенного текста.
ПРОГРАММА профессиональной переподготовки
«Специалист по контролю качества перевода»
Программа предусматривает изучение модулей
Модуль 1.
Аналитическое чтение;
Модуль 2. Введение в теорию текста;
Модуль 3. Основы теории и практики перевода;
Модуль 4. Аналитика качества перевода;
Модуль 5. Практика производственная.
Требования к обучающимся: образование в области иностранного языка;
Категория обучающихся: студенты 5 курса факультета иностранных языков
руководитель программы
Зачисление в группу производится на основании следующих документов
Оригинал заявления на предоставление образовательной услуги
Копия диплома о высшем или среднем профессиональном образовании
Копия СНИЛС
© 2020 by Delobot. All rights reserved. We know how to create a cool selling website for you.